英文歌劇《紅樓夢》無王熙鳳 只保留7位主要人物
英文歌劇《紅樓夢》為何沒有王熙鳳?
下月亮相北京保利劇院,盛宗亮作曲、黃哲倫編劇,導演賴聲川解讀作品
用英文唱歌劇《紅樓夢》是什么樣兒?9月8日,由盛宗亮作曲、賴聲川導演的英文原版歌劇《紅樓夢》將在北京保利劇院上演,集結了石倚潔、武赫、石琳等華人歌唱家。《紅樓夢》全書有120回,400多個人物,將其濃縮為一臺兩個多小時的兩幕歌劇,幾乎是不可能完成的任務。該劇去年9月在美國舊金山首演時曾引起轟動,上座率達97%,不過也引起了一些紅學家的爭議,比如全劇中并無王熙鳳出場。
導演賴聲川在接受新京報專訪時表示,這個問題一開始他也有疑惑,但是看過盛宗亮和黃哲倫的劇本后發現沒有王熙鳳就對了,這是一部寫給世界看的歌劇,“我們中國人對《紅樓夢》包袱太多了,也有太多情感上的東西。如果這也舍不得,那也舍不得,最終會變成一個七八個小時的東西。”
為何只保留7位主要人物?
舊金山歌劇院版《紅樓夢》,首次以英文版歌劇形式將這部古典名著展現在西方舞臺。全劇圍繞靈石和仙草的神話展開,包括黛玉進賈府、太虛幻境、黛玉葬花、真假幻想,直至寶玉的出家與黛玉的死亡結束。
在人物設置上,主創團隊保留了原著中的7位主要人物:賈寶玉、林黛玉、薛寶釵、賈母、王夫人、元妃和薛姨媽。此外,還出現了一位洞察全局的“戲外戲”講述者老和尚。
早在2013年排話劇《如夢之夢》時,賴聲川就收到了盛宗亮、黃哲倫的邀請,希望他來導演歌劇《紅樓夢》。“這么偉大的一個作品要變成歌劇怎么弄?而且歌劇的節奏非常慢。所以我的第一個問題就問黃哲倫,如果真要弄,你是要弄20個小時,還是50個小時?他說不,就兩個小時。然后他們提供了一個完整的策略,我也非常同意?;旧暇褪潜A魧汍焘O的愛情主線,刪掉了非常多的東西,人物就保證七個。”
為何刪掉王熙鳳?
原著中,王熙鳳是一個分量很重的人物,紅學家比較有爭議的點就是全劇中為何沒有她?賴聲川一開始也有疑惑,但看過盛宗亮和黃哲倫的劇本后,發現這樣改對了,這是一部寫給世界看的歌劇,“黃老師是全美最著名的一個華人劇作家,他不會說中文的,那他怎么來改編《紅樓夢》?我覺得這反而能讓他跳出來,用另外一種觀點來看這個故事,怎么去刪減才能說清楚。我們中國人看《紅樓夢》包袱太多,也有太多情感上的東西,如果這也舍不得,那也舍不得,最終會變成一個七八個小時的東西。”
為何刪得這么狠?
歌劇《紅樓夢》中,寶黛釵的愛情故事是主線,政治斗爭和家族的衰落是背景,也推動了主線的發展,同時賴聲川也希望這部戲能傳達中國傳統的“儒釋道”精神。
“我開玩笑說,《紅樓夢》這么長、這么偉大的一部作品,我們怎么弄都要被人罵的。可能你刪了這部分,某個人不滿意,刪了那部分,還是有人不滿意。所以我們這次刪得非常狠,你好比說《戰爭與和平》,怎么把它變成一個歌???必須要砍掉只剩下一個骨頭,才可能傳達它的意義。我們用這種方式一定會有人有意見,但我的回答是那你怎么去在兩個小時之內說完這個故事呢?”
作曲家盛宗亮用現代音樂來講述這個悲歡離合、家族興衰的故事。他根據人物性格的不同設計了不同的音樂風格,同時也加入了很多中國元素,比如寶玉、黛玉在竹林對詩的時候加入了古琴,而寶玉大婚的場景則加入了滬劇的“紫竹調”。葉錦添的舞臺設計和服裝設計中國元素濃厚,賈府整體上以棕色為主,同時以紅色和金色輔助,黛玉的服飾主體是淡綠色,寶玉為棗紅色,寶釵為米白色。從寶玉的太虛幻境到黛玉的葬花,舞臺設計虛實相間。
為何做英文版?
這次在北京、長沙、武漢的三地巡演依然是英文原版演出,是否要做成中文版在下一步考慮中。在賴聲川看來,沒必要把它貼上“現代中國歌劇”的標簽,“如果把它定義為現代中國歌劇,這有點不公平了,坦率地講,我們的現代歌劇還沒成什么氣候,所以我們還是在一個世界語匯里來做這個事情。”
要說對中國歌劇發展有什么意義?賴聲川覺得,這些年我們排演了大量歌劇,但大多是西方的經典歌劇,而像歌劇《紅樓夢》這樣的原創歌劇,還屬于稀有動物。
采寫/新京報記者 田超
下月亮相北京保利劇院,盛宗亮作曲、黃哲倫編劇,導演賴聲川解讀作品
用英文唱歌劇《紅樓夢》是什么樣兒?9月8日,由盛宗亮作曲、賴聲川導演的英文原版歌劇《紅樓夢》將在北京保利劇院上演,集結了石倚潔、武赫、石琳等華人歌唱家。《紅樓夢》全書有120回,400多個人物,將其濃縮為一臺兩個多小時的兩幕歌劇,幾乎是不可能完成的任務。該劇去年9月在美國舊金山首演時曾引起轟動,上座率達97%,不過也引起了一些紅學家的爭議,比如全劇中并無王熙鳳出場。
導演賴聲川在接受新京報專訪時表示,這個問題一開始他也有疑惑,但是看過盛宗亮和黃哲倫的劇本后發現沒有王熙鳳就對了,這是一部寫給世界看的歌劇,“我們中國人對《紅樓夢》包袱太多了,也有太多情感上的東西。如果這也舍不得,那也舍不得,最終會變成一個七八個小時的東西。”
為何只保留7位主要人物?
舊金山歌劇院版《紅樓夢》,首次以英文版歌劇形式將這部古典名著展現在西方舞臺。全劇圍繞靈石和仙草的神話展開,包括黛玉進賈府、太虛幻境、黛玉葬花、真假幻想,直至寶玉的出家與黛玉的死亡結束。
在人物設置上,主創團隊保留了原著中的7位主要人物:賈寶玉、林黛玉、薛寶釵、賈母、王夫人、元妃和薛姨媽。此外,還出現了一位洞察全局的“戲外戲”講述者老和尚。
早在2013年排話劇《如夢之夢》時,賴聲川就收到了盛宗亮、黃哲倫的邀請,希望他來導演歌劇《紅樓夢》。“這么偉大的一個作品要變成歌劇怎么弄?而且歌劇的節奏非常慢。所以我的第一個問題就問黃哲倫,如果真要弄,你是要弄20個小時,還是50個小時?他說不,就兩個小時。然后他們提供了一個完整的策略,我也非常同意?;旧暇褪潜A魧汍焘O的愛情主線,刪掉了非常多的東西,人物就保證七個。”
為何刪掉王熙鳳?
原著中,王熙鳳是一個分量很重的人物,紅學家比較有爭議的點就是全劇中為何沒有她?賴聲川一開始也有疑惑,但看過盛宗亮和黃哲倫的劇本后,發現這樣改對了,這是一部寫給世界看的歌劇,“黃老師是全美最著名的一個華人劇作家,他不會說中文的,那他怎么來改編《紅樓夢》?我覺得這反而能讓他跳出來,用另外一種觀點來看這個故事,怎么去刪減才能說清楚。我們中國人看《紅樓夢》包袱太多,也有太多情感上的東西,如果這也舍不得,那也舍不得,最終會變成一個七八個小時的東西。”
為何刪得這么狠?
歌劇《紅樓夢》中,寶黛釵的愛情故事是主線,政治斗爭和家族的衰落是背景,也推動了主線的發展,同時賴聲川也希望這部戲能傳達中國傳統的“儒釋道”精神。
“我開玩笑說,《紅樓夢》這么長、這么偉大的一部作品,我們怎么弄都要被人罵的。可能你刪了這部分,某個人不滿意,刪了那部分,還是有人不滿意。所以我們這次刪得非常狠,你好比說《戰爭與和平》,怎么把它變成一個歌???必須要砍掉只剩下一個骨頭,才可能傳達它的意義。我們用這種方式一定會有人有意見,但我的回答是那你怎么去在兩個小時之內說完這個故事呢?”
作曲家盛宗亮用現代音樂來講述這個悲歡離合、家族興衰的故事。他根據人物性格的不同設計了不同的音樂風格,同時也加入了很多中國元素,比如寶玉、黛玉在竹林對詩的時候加入了古琴,而寶玉大婚的場景則加入了滬劇的“紫竹調”。葉錦添的舞臺設計和服裝設計中國元素濃厚,賈府整體上以棕色為主,同時以紅色和金色輔助,黛玉的服飾主體是淡綠色,寶玉為棗紅色,寶釵為米白色。從寶玉的太虛幻境到黛玉的葬花,舞臺設計虛實相間。
為何做英文版?
這次在北京、長沙、武漢的三地巡演依然是英文原版演出,是否要做成中文版在下一步考慮中。在賴聲川看來,沒必要把它貼上“現代中國歌劇”的標簽,“如果把它定義為現代中國歌劇,這有點不公平了,坦率地講,我們的現代歌劇還沒成什么氣候,所以我們還是在一個世界語匯里來做這個事情。”
要說對中國歌劇發展有什么意義?賴聲川覺得,這些年我們排演了大量歌劇,但大多是西方的經典歌劇,而像歌劇《紅樓夢》這樣的原創歌劇,還屬于稀有動物。
采寫/新京報記者 田超
【責編 付亞男】
微信 掃一掃 關注
《延吉新聞網》公眾號

延吉新聞網版權與免責聲明:
凡本網注明“來源:延吉新聞網”的所有文字、圖片和視頻,版權均屬延吉新聞網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表。
已經被本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“來源:延吉新聞網”,違者本網將依法追究責任。
- 【黨建在線】學習習近平綠色發展新理念推動延吉綠色發展學習習近平綠色發展新理念 加快推動延吉綠色轉型發展 十八大以來,以習近平同志為總書記的黨中央堅持實踐創新、理論創新,協調推進四個 ...
- 【人民網】延吉:全力突破四項改革 加速全面小康建設步伐延吉:全力突破四項改革 加速全面小康建設步伐 近年來,延吉市全面建成小康社會具備了良好的基礎。發展定位更加準確,發展基礎更加牢固 ...
- 【吉林日報】實現服務升級 建設“溫暖之家” 今年以來,延吉市堅持黨建帶婦建,婦建服務黨建,堅守婦聯組織政治責任和婦聯工作政治標準,在推進會改聯工作中,建組織、強隊伍、抓服 ...
- 【吉林日報】“黨建+脫貧”雙推進黨建+脫貧雙推進 本報訊(高新穎)延吉市新興街道本著黨建帶扶貧,扶貧促黨建的理念,認真組織實施脫貧攻堅工程,扎實有效開展工作,切 ...
- 【吉林日報】全省首家“國地稅自助辦稅廳”亮相延吉全省首家國地稅24小時多功能自助辦稅廳亮相延吉 本報訊(記者郭春焱)近日,我省首家集智能化、多功能、VR辦稅體驗為一體的國地稅24小時 ...