■
■
■
■
■
■
|
《何以笙簫默》“脫水”成4集 粉絲:是美劇版吧 |
2015-01-26 來源:武漢晨報 閱讀: 字號:【大 中 小】 |
原小說薄薄一冊僅有10萬余字,變成劇本之后,卻有40萬字。近日,顧漫人氣小說《何以笙簫默》改編的同名電視劇正在江蘇衛(wèi)視熱播。伴隨著一路飄紅的收視,不少觀眾質(zhì)疑該劇節(jié)奏過慢。昨日,記者從江蘇衛(wèi)視獲悉:全劇收官之后,江蘇衛(wèi)視將在今明兩晚奉上“脫水”成4集的《何以笙簫默》。
顧漫的小說《何以笙簫默》,如果真要按照一比一拿原著當劇本,最多只能拍三四集。記者從江蘇衛(wèi)視獲悉,應(yīng)廣大粉絲的熱烈呼聲,在由顧漫親自把關(guān)的前提下,《何以笙簫默》將在收官之后剪輯出一部4集的“脫水版”。“脫水版”從趙默笙回國開篇,到最后牽著孩子走在大學的林蔭道上結(jié)尾,完全遵從和還原小說的故事脈絡(luò)。4集合計約160分鐘的篇幅,這幾乎就是一部電影時間。有不少粉絲以此和美劇做類比:“在緊湊的劇集里講述完整而跌宕的故事,所以,這就是一部美劇版《何以笙簫默》了吧?”
一部作品既然能只拍4集,為啥拍成了32集?有觀眾拿《甄嬛傳》做類比:在中國掀起收視狂潮的76集《甄嬛傳》,登陸美國時卻被簡化成了6集(每集90分鐘),如此大幅的縮水,實在耐人尋味。
盡管對于國產(chǎn)劇“虛胖”的質(zhì)疑從未停止過,但也有業(yè)內(nèi)人士認為:對于絕大部分電視觀眾來說,所謂強情節(jié)、快節(jié)奏的美劇風格,并不符合他們的收視習慣。美劇版《甄嬛傳》在和美國觀眾見面時,大量簡化了劇情,進行了重新包裝,但中國觀眾也不會據(jù)此認為《甄嬛傳》就是一部注水作品,從某種程度上來說,是播放環(huán)境決定了劇集長短。(記者劉婧)
【本網(wǎng)責編 胡驍】
|
相關(guān)熱詞搜索:粉絲 |
上一篇:羊年春晚將開始彩排 節(jié)目“題材先行、定制為主” |
下一篇:《喜羊羊7》超前觀影獲贊 堪稱十周年代表巨作 |
延吉新聞網(wǎng)版權(quán)與免責聲明:
凡本網(wǎng)注明“來源:延吉新聞網(wǎng)”的所有文字、圖片和視頻,版權(quán)均屬延吉新聞網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)被本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“來源:延吉新聞網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責任。 |