■
■
■
■
■
■
|
黃秋生:我沒有一絲說簡體字是低等的意思 |
2013-07-26 來源:新華網(wǎng) 閱讀: 字號(hào):【大 中 小】 |
新華網(wǎng)香港7月25日電(記者王小旎牛琪)“我完全出于一種好意,沒有一絲說簡體字是低等的意思。”香港演員黃秋生25日接受新華社記者專訪時(shí)表示,繁體字是中國文化的鑰匙,但自己更常使用的是簡體字。
“我沒有反對用簡體字,因?yàn)槲易约阂渤S茫瑢懫饋砗芊奖恪?rdquo;他說,但當(dāng)需要研究中國文化和看古書時(shí),簡體字是不夠用的。識(shí)繁用簡是比較理想的做法。
此前,黃秋生在其微博中表示:“在中國寫中文正體字居然過半人看不懂,哎,華夏文明在大陸已死。”其所說的中文正體字即指繁體字。此言經(jīng)媒體報(bào)道后,引發(fā)各界熱議。
黃秋生在接受采訪時(shí)坦言,當(dāng)時(shí)并未想到此言論會(huì)引起如此大的反響:“當(dāng)時(shí)我還在拍戲,第一天有幾千條回復(fù),第二天回復(fù)達(dá)到一兩萬,第三天所有網(wǎng)站竟然都在討論這個(gè)事情。”
他強(qiáng)調(diào)說,他不是一個(gè)學(xué)者或?qū)<遥⒉┮膊皇且粋€(gè)討論和研究學(xué)問的地方,這條微博只是他看了幾本閑書后的感想。
談起發(fā)布這條微博的初衷,黃秋生解釋說:“我經(jīng)常在內(nèi)地工作,發(fā)現(xiàn)旁邊很多年輕的演員和工作人員都不認(rèn)識(shí)繁體字,就覺得為什么繁體字都不會(huì)認(rèn)?”
“為什么我寫華夏文明在大陸已死,因?yàn)槲淖质俏幕囊粋€(gè)鑰匙,沒有這個(gè)鑰匙,很多文化內(nèi)容就無法進(jìn)入。”他說。
黃秋生表示,說“華夏文明在大陸已死”并不是絕對的說法,還有很多專家和老師在做著文化傳承與發(fā)揚(yáng)的工作。
“現(xiàn)在應(yīng)該適當(dāng)推廣繁體字。”他說,“可以依據(jù)人們的自愿來決定是否學(xué)習(xí)。”
正學(xué)習(xí)毛筆字的黃秋生笑言,自己年輕時(shí)香港學(xué)簡體字的人不多,他就是其中之一,并覺得這在當(dāng)年很前衛(wèi)。“現(xiàn)在自己手寫的時(shí)候用簡體字更多,繁體字有些時(shí)候反而忘了怎么寫。”他說,“微博里的討論和批評未必不是一件好事,我可以找字典,重新回憶再學(xué)習(xí)。”
【本網(wǎng)責(zé)編 王研】
|
相關(guān)熱詞搜索:黃秋生 沒有 一絲 |
上一篇:谷歌總裁被曝妻妾成群:新情婦系越南裔鋼琴家 |
下一篇:楊千嬅發(fā)清新照回應(yīng)臉垮似大嬸:胸襟廣闊 |
延吉新聞網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:
凡本網(wǎng)注明“來源:延吉新聞網(wǎng)”的所有文字、圖片和視頻,版權(quán)均屬延吉新聞網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)被本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“來源:延吉新聞網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。 |